![what language is the lord of the rings ring inscription what language is the lord of the rings ring inscription](https://m.media-amazon.com/images/I/61PIKB80eVL._UY500_.jpg)
![what language is the lord of the rings ring inscription what language is the lord of the rings ring inscription](https://i.pinimg.com/originals/29/08/05/29080511a96470fa489ec32ff6dd4e9a.jpg)
Well, certainly the words supplied in the inscription, being in Sindarin, are indeed "in the elven-tongue of the West of Middle-earth in the Elder Days": The name Celebrimbor is Sindarin, but may not have been the form he actually used himself, similar to how Virgil did not call himself Virgil but Vergilius. Has canon ever addressed this? Did Celebrimbor not speak Sindarin natively? 1 What is this “elven-tongue of the West of Middle-earth in the Elder Days”, then, if not Sindarin? Alternatively, was Gandalf just being inaccurate when he used the term “elven-tongue”? Should he have said “written in the script/characters/style of Beleriand in the Elder Days” or something like that instead?ġ I’m aware we don’t know much about his early years, nor even if he was born in Valinor or Middle-earth. The accepted answer to this related question suggests that the anachronistic use of the name Moria in this inscription may be due to the scribe/illustrator of the Red Book having substituted the older Elvish name Hadhodrond for the more commonly used and widely known Moria perhaps, then, the entire inscription has been translated into Standard Sindarin from whatever language (presumably closely related to Standard Sindarin, at the very least a common descendant from Old Sindarin) it was originally written in. Frodo knew a fair bit of Sindarin, and considering the entire Company had just come from Rivendell where it is the native language (more so than Westron), it would be very odd if Gandalf referred to Sindarin in such an odd, roundabout way, rather than just calling it Sindarin. But what language?Īs far as I know (and I may be wrong here), all the Ñoldor had adopted (dialects of) Sindarin long before the Second Age when this inscription was made, and the illustration (supposedly taken straight from the Red Book) is in Sindarin also. In other words, the words aren’t just written in a different alphabet, they’re in a different language. The words are in the elven-tongue of the West of Middle-earth in the Elder Days. (There are indeed clear differences between how this inscription uses the Tengwar and how they are more commonly used in the Third Age.)īut: when Frodo says he cannot read the letters, Gandalf replies: That is perhaps not entirely unexpected, since it does clearly say in the caption to the illustration that the inscription is written “in the Feänorian characters according to the mode of Beleriand”, so it could well be like seeing English written using the Russian alphabet to Frodo.
![what language is the lord of the rings ring inscription what language is the lord of the rings ring inscription](https://www.serendipitydiamonds.com/blog/wp-content/uploads/2018/02/Platinum-lord-of-the-rings-wedding-rings.jpg)
In fact, it seems to be very bog-standard Sindarin, with no unexpected features. Im, Narvi, hain echant Celebrimbor o Eregion teithant i thiw hin The door carries an inscription that in the book is depicted as follows:Īs the picture says, the text inscribed is:Įnnyn Durin, Aran Moria: pedo mellon a minno
#What language is the lord of the rings ring inscription password
In the chapter A Journey in the Dark in Lord of the Rings: Fellowship of the Ring, the Company comes to the western gate of Moria, the Doors of Durin, which is sealed and requires a password to be opened.